“ Abwun d’bwashmaya
Nethgadash shmakin
“Teytey malkuthakh
Nehwey tzevyanach, aykanna d’bwashmaya aph b’arha.
Hawvlan lachma d’sunqanan Yaomana.
Washboqlan khaubayn ( wakhtahayn) aykana daph khnan
shbwoqan l’khay yabayn.
Wela tahlan I’nesyuna
Ela patzan min bisha
Metol
dilakhie malkutha wahayla wateshbukhta
I’ahlam
almin.
Ameyn”
É desta oração, o Pai Nosso em Aramaico, que derivou
a versão atual do “Pai-Nosso”, a prece ecumênica de “Issa” (Jesus Cristo). Ela
está escrita em Aramaico, numa pedra branca de mármore, em Jerusalém/Palestina,
no Monte das Oliveiras, na forma que era invocada pelo Mestre Jesus.
O aramaico era um idioma originário da Alta
Mesopotâmia, (século VI A.C) e era a língua usada pelos povos da região. Jesus
sempre falava ao povo em idioma aramaico.
A tradução direta do aramaico para o português, (sem
a interferência da Igreja), nos mostra como esta oração é bela, profunda e
verdadeira ...
“ Pai-Mãe, respiração da vida,
Fonte do som,
Ação sem palavras,
Criador do Cosmos !
Faça sua Luz brilhar dentro de nós, entre nós e fora
de nós para que possamos torná-la útil.
Ajude-nos a seguir nosso caminho, respirando apenas
o sentimento que emana do Senhor...
Nosso EU, no mesmo passo, possa estar com o Seu,
Para que caminhemos como Reis e Rainhas com todas as
outras criaturas.
Que o Seu e o nosso desejo, sejam um só, em toda a
Luz, assim como em todas as formas, em toda existência individual, assim como
em todas as comunidades...
Faça-nos sentir a alma da Terra dentro de nós, pois,
assim, sentiremos a Sabedoria que existe em tudo.
Não permita que a superficialidade e a aparência das
coisas do mundo nos iluda e nos liberte de tudo aquilo que impede nosso
crescimento...
...Não nos deixe ser tomados pelo esquecimento de
que o senhor é o Poder e a Glória do mundo, a Canção que se renova de tempos em
tempos e que a tudo embeleza.
Possa o seu amor ser o solo onde crescem nossas
ações.
QUE ASSIM SEJA”
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.